x
本文へスキップ

富士山の恵み 清酒「甲斐の開運」をどうぞご賞味ください。

TEL. 0555-72-0006

〒401-0301 山梨県南都留郡富士河口湖町船津8

新着情報・FAQa

このページは2020.02から2020.08までです。









2020年8月22日(土)  August 22, 2020
第三回 酒蔵で今を楽しむ会  The 3rd Special Seminar 'History of Northern Fuji'   

 第三回、「酒蔵で今を楽しむ会」を開催いたしました。中村先生の大変楽しいお話、興味深いお話をお聞きしました。自宅奥座敷では、手造りの酒の肴と3種類のお酒”北麓スパークリング・本醸造・21代與五右衞門しぼりたて”のテイスティングをしていただきました。マリアージュを楽しんでいただけましたか!ご参加いただいた皆様、ありがとうございました。
 来月は9月19日(土) 土屋由美先生の「甲斐の開運&お料理教室」です。お申込みお待ちいたしております。
 The 3rd Special Seminar was held. Mr. Nakamura talked about interesting story and history of this area with ancient document.
Three kinds of sake and some side dishes were served. How was the pairing with today's sake?
 Next Seminar 'Cooking and Sake Tour' by Ms. Yumi Tsuchiya will be held on September 19.
Please apply!

2020年8月14日(金)  August 14, 2020
樽の洗浄  Cleaning Casks

 ウイスキー樽の洗浄作業です。蔵人にとってウイスキー造りは何事も試行錯誤の年です。そして日本酒との大きな違いは、蒸留酒であること、長期熟成貯蔵させるということです。蒸留したお酒がこの樽の中でどのように変わっていくのか、私たちはとても楽しみです。
 He is cleaning casks for whisky.  This is the first year of whisky production with a lot of trial and error.  Whisky has to be distilled and and long aged in casks, that is the biggest difference from sake. We are so excited to see how the flavor will change in casks after years.

2020年8月9日(日)  August 9, 2020
ご来店時は、手指の消毒を!  Sterilizing with Citrus 66

 店に入ると、蔵製造の「シトラス66 エタノール製剤」が置いてあります。この商品の香りは柑橘系、グリセリン配合で乾燥を抑えます。どうぞお使いください。マスクのご着用もお願いいたします。
 Citrus 66, high concentrate ethanol, welcomes you in our sake shop. Citrus scent makes you relaxed and glycerin prevents your hand from drying. Please wear mask when visiting us.



2020年8月7日(金)  August 7, 2020
職人技    Craftsmanship
 ウイスキーの製造は始まりましたが、全てが整ってのスタートではありませんでした。今日は、タンクの土台になる足を作り、、建物の横の水はけをよくするためにコンクリートを流して整備していただきました。職人さんはやっぱりすごい!見ていて飽きません。
  Production of Whisky has started in imperfect facilities.  They made the base of the tanks and gutter today. Craftsmanship never bores us.
2020年8月3日(月) August 3, 2020
スーパームーンの前日  The Day before Supermoon

 今日はスーパームーンだと思い込み、写真を撮ったところ、明日でしょ!と言われました。。
 Accidentally took a photo of the moon on the day before Supermoon.  It looks fabulous even on the day before.



2020年8月2日(日)  August 2, 2020
日曜マルシェ!  Sunday Marche

 富士河口湖町 栄正水産様の企画にて日曜マルシェが開催されました。井出醸造店でも出店しました。11:00からはマグロの解体ショーが始まり、皆さん声を出さずに心の中で「ワォー!」と叫んでいたと思います。井出醸造店では、お酒の一杯売り、日本酒アイス、ジュースなど、その他燻製屋さんやアクセサリー、トウモロコシなどいろいろなお店が出ていました。
 Sunday Marche was held by Eisyo Fish Mart in Kawaguchiko.  IDE Sake Brewery participated in it, too.  Many people came and enjoyed tuna dismantling, smoked food, sake of one glass selling, ice cream and more.




受付(手の殺菌・検温・参加料のお支払)を済ませて、写真の酒蔵2Fの会場へ
 Seminar started right on time.


ウイルスやカビ、酵母などの大きさの違い、色々なアルコール飲料の製造のプロセスの違いなどのお話をさせていただきました。また、3週間ほど前からウイスキーの製造が始まり、試行錯誤しながらの日々が続いていますが、そんなお話もさせていただきました。
 The representative talked about virus and other microorganism comparing their size, the production process of various alcohol beverages, and of course the production of whisky as well.


話が終わって、いよいよ見学という時にバケツをひっくり返したような雨が降り始めました。
 Whisky factory tour was done in the heavy rain.


製造所を見学した後、座敷に上がっていただき、お酒の試飲をしていただきました。
今日の試飲は、純米酒の飲み比べとし、純米大吟醸(冨麓)・純米吟醸・純米を飲み比べていただきました。酒の肴は、鶏ささみときゅうりの醤油醪添え・鰻の山椒煮・インゲンおかか煮・クリームチーズと羊羹を寄せて(岩塩とともに)、でした。純米系に相性のいい様な料理をを考えたつもりですが、如何でしたか?
 After the factory tour, participants enjoyed tasting of Junmai with some side dishes in the historical house. 

最後に、甲斐の開運オリジナルの「北麓」を使用した日本酒アイスを召し上がっていただき、終了となりました。
Our original nihonshu ice cream was also served.

2020年7月25日(土)    July 25, 2020
第2回 酒蔵で今を楽しむ会     The 2nd Special Seminar and Tour, 'Whisky and Sake'        

 今日は第2回目の「酒蔵で今を楽しむ会」を開催いたしました。お帰りのころには雨も小降りになりました。皆様お足元の悪い中、本当にありがとうございました。
 来月以降のお申込みを受け付けております。ご参加お待ちいたしております。
 お申込みはこちらから!
 The 2nd Special Seminar was held. It was a bit bad weather.  Thank you for participating in it.
 Click above to apply for the following seminars.

2020年7月19日(日)   July 19, 2020
河口湖に白鳥です。Swans at The Lake

河口湖に白鳥の親子がいます。今日は岸に上がってのんびりしています。
There are parent and children of swans in Lake Kawaguchi. They look relaxed at the bank today.

 

 
2020年7月15日(水)    July 15, 2020
糖化開始!     Saccharifying

ウイスキー 麦芽の糖化作業が始まりました。日本酒よりもずっと短い時間で糖化は終了します。また、日本酒の場合一つのタンクの中で糖化と発酵が同時に行われますが、ウイスキーは糖化が終わると、発酵過程に進みます。
糖化が終わり、液(麦汁)と粕に分離します。この粕は豚さんの餌になります。「ハピネスとん」になりますかね〜。
Saccharification of whisky malt has started. It takes much less time than that of sake. Sake and whisky take different process of saccharification and fermentation.
Lees after saccharification goes to a hoggery as feed





2020年7月14日(火)   July 14, 2020
いよいよ始まります!     Starting making whisky     

今日からウイスキーの製造が始まります。まずは麦芽を粉砕、勝手のわからない機械、文字はドイツ語、えらいこっちゃ。でも1時間もしたら、楽勝ですよ。!!!
一番上の写真の解説をしますと、通常酒米袋の紐を解くのはお手の物ですが、ドイツ小麦はどうなってんの?という感じで、真剣に紐を解いているところです。
真ん中の写真、まずは粉砕です。粉砕加減を見極めるのが大変でした。レバーを微調整しながら理想の割れ具合に近づけます。
下の写真、粉砕した麦を受けるのですが、これもまた要領を得るまであ〜だこ〜だ、でした。、
Today is the first day of whisky production. Everything is different and new to them.
It takes time to get used to it, but they are professional brewers. Let's wait and see.

2020年7月7日(火)    July 7, 2020
虹が!     Rainbow!

今日は七夕、お天気は悪かったのですが、一瞬虹がかかりました。
It's July 7 known as Tanabata Star Festival. It's been rainy but the rainbow showed up.


2020/07/03
2020年7月1日(水)   July 1, 2020
富士北麓でウイスキー製造!!!   Producing whisky at the northern foot of Mt. Fuji ! ! !

 今週からいよいよ新規事業 ウイスキー製造が始まります。7月25日(土)には、代表 井出與五右衞門がウイスキー製造所をご案内したり、日本酒とウイスキーの違いまたは日本酒の雑学等、わかりやすくお話をさせていただきます。
お申込み受付を開始しておりますので、ふるってご参加ください。お申込みはこちらから!
This week we start our new project, production of whisky. Monthly seminar will be held on July 25 when the representive of the brewery will show around the whisky factory and talk about whisky, sake, and more. Seminar and tour are done in Japanese.
Click above to apply.

2020年7月1日(水)  July 1, 2020
お猪口が大変身!  Sake cups for other use

 お猪口に花を活けてみました。花がねてしまわないように小さい溶岩を入れて安定させました。
 溶岩は、水を吸い込むので、普通の石より水持ちがいいような気がします。歩いているときに見つけた草でも花でもOK!飾ってみてはいかがですか!
 井出醸造店、井出酒類販売では、お酒を楽しむためのGoodsも販売しております。お近くにお越しの際はお立ち寄りください。
Flower arrangement using sake cups. Small lava rocks are set inside to hold flowers.
Lava can absorb more water, so it seems to keep flowers fresh. Why don't you try it?
IDE Sake Brewery and IDE Liquor Sales sell various sakewares that make your sake life enjoyable. Please stop by.



2020年6月30日(火)   June 30, 2020
酒蔵 梅林の梅の実の漬け込み   Making Umeshu

 当蔵製品「梅酒」の仕込みです。蔵の梅林の梅も使用します。今日はその収穫&漬け込み作業でした。焼酎で漬ける場合アルコール度数は40度近くありますが、日本酒はアルコール度数が低いので、少しの雑菌でもタンク1本だめにしてしまう場合があります。完璧な洗浄、殺菌、管理が必要です。ちょっと大変なんです。
The production of Umeshu, plum liqueur. Plums from our plum grove are used, too. Even a small number of germs or bacteria can spoil a whole tank, so it is necessary to wash and sterilize them, and operate well enough when making plum liqueur with sake.

受付(手の殺菌・検温・参加料のお支払)を済ませて、写真の酒蔵2Fの会場へ
冷房はないので、扇風機をフル回転。
田村住職のお話を聞きました。

中盤、田村住職が紙芝居を使用し、仏陀の誕生を分かりやすくご説明してくださいました。

この日は、蔵見学をする時間が無くなってしまい、お話の後は写真の自宅奥座敷へ移動していただきました。

お酒の試飲ができる方には、写真のような3種類のお酒をご用意し、飲めない方には当蔵製品の「梅ジュース」か「甘酒」をご用意いたしました。社長からお酒の簡単な説明をさせていただき、少々の酒の肴(豚の角煮/黄身漬け/チーズとドライトマト)と一緒にお酒を楽しんでいただきました。
終わり際に、蔵オリジナル日本酒アイスを召し上がっていただき、終了となりました。
ご参加いただいた皆様、ありがとうございました。

2020年6月27日(土)  June 27, 2020
第1回 酒蔵で今を楽しむ会(蔵見学&仏陀)  The 1st. Special Seminar and Tour, 'Buddha'

 今日は第一回目の「酒蔵で今を楽しむ会」が開催されました。圓通寺 田村住職にお話をしていただき、その後奥座敷でお酒を試飲していただきました。
 6月から毎月い一回色々なテーマで開催いたします。ご興味のある方は、こちらから詳細をご覧ください。ご参加お待ちいたしております。

The 1st. Special Seminar was held today. Buddism Priest Tamura came to talk about Buddha and then every participant enjoyed tasting sake in the historical room.
We are going to hold various monthly seminar starting in June. Click above for more information.

2020年6月12日(金)   June 12, 2020
杜氏さんちの小松菜    Sake master's spinach

 初沢杜氏さんちの自家菜園 小松菜をいただきました。少しの虫食いが無農薬をアピールしています。今夜いただきます。ご馳走様!
Organinc mastard spinach from our sake master Hatsuzawa-san's garden. It looks so fresh.

2020年6月11日(木)   June 11, 2020
美味しそう!    Looks delicious!

 蔵の松丸君が美味しそうな料理を作ってきてくれました。酒粕使用です。ジャガイモ・にんじんは賽の目切でレンジでチン。後ジャガイモだけ少々焦げ目をつけます。キムチと酒粕はおおよそ同量、マヨネーズ・塩コショウで和えて出来上がり。美味しかったですよ。キムチの白菜がいい酸味のアクセントになっていました。お酒のおつまみにいいです。松丸君、またよろしくね!
Matsumaru-kun cooked a nice dish for sake. Made with sake lees, potatoes, carrots, kimchi, mayonnaise, salt and pepper.
Thank you, Matsumaru-kun!

2020年6月9日(火)    June 9, 2020
「〇〇」の花    Poppies

ほころびかけの○○の花。美しいです。
Poppies are blooming soon. They look so pretty.

2020年5月18日(月)    May 18, 2020
新型コロナウイルスによる感染拡大に伴い、殺菌用アルコール製品が十分にない事に伴い、弊社で高濃度エタノール製品「Citrus66」を発売することに伴い、富士河口湖役場に寄付させていただきました。原料用アルコールがなかなか手に入らないため、わずかしか生産することが出来ませんでしたので、少量ではありますが、お役に立てれば幸いです。
We donated 'Citrus 66', high concentrate ethanol, to the town of Fujikawaguchiko in order to resolve the shortage of sterilizing alcoholic product.
2020年5月15日(金)    May 15, 2020
我が家の「クマガイソウ」    Kumagaisou, Cypripedium japonicum

庭に「クマガイソウ」が咲いています。土や気温、光など条件に合わないと育つのが難しいらしく、我が家でも増えているというほどではありませんが、根づいてはいるようです。
There Kumagaisous blooming in the garden of the house. They are so delicate that they are only to grow under the proper condition of soil, temperature, and light.

2020年5月1日(金)    May 1, 2020
中庭の紅葉と大石さん     Maple tree in the garden with Oishi-san

 春の芽吹きが赤色の紅葉です。中庭でひっそりと佇んでいます。写真は蔵見学担当の大石さん、昨年はたくさんのお客様にご覧いただきましたが、今年は残念なことになってしまいました。写真だけでもご覧いただければと思い、アップしました。
There is an old maple tree in the garden. This maple has yellowish and reddish leaves in spring. She is a guide of brewery tour. We are looking forward to seeing many visitors again.

2020年5月1日(金 )    May 1, 2020
中庭の紅葉と社長と桑原さん    Maple with president and Kuwabara-san
こちらはおまけです。
Another photo of the maple
2020年4月22日(水)    April 22, 2020
ちょっと肌寒いです。 松丸君は元気です。    A bit chilly

 今日は少し肌寒いです。蔵では、お酒の管理と清掃で大忙しです。松丸君、ちょっとふっくらしたかな!また、来季に向けて蓄えなきゃね!
It's a little chilly today. Brewers are busy doing operations and cleansing everything.
Matsumaru-kun is doing great.

2020年4月6日(月)    April 6, 2020
桜一輪    Cherry blossom
 蔵の門を入るとすぐ左に枝垂れ桜があります。毎年最初の一輪はいつかな?と思う次第ですが、今日でした。
There is a weeping cherry at the gate. Everyone in the brewery has waited for the first bloom. It was today!
2020年4月4日(土)    April 4, 2020
カタクリの花     Japanese dogtooth violet

 裏庭の斜面に「カタクリの花」が満開です。
Japanese dogtooth violets are in full bloom on the backyard slope.

2020年4月3日(金)    April 3, 2020
「皆造」    ’Kaizou'

 「皆造」 今期の酒造りが今日で全て終わりました。後の仕事はてんこ盛りですが、とりあえず無事に造りが終わり、座敷でお夕飯。お疲れさまでした。ありがとうございました。
All of the sake brewing for this term has just finished today. It's called 'kaizou'. Exchanging glasses and having dinner after completion of sake producion even though they still have a lot of things to do.
Thank you so much for your hard work!

2019年2月17日(水)    February 17, 2019
暖かいです    It's warmer today.

蔵の若手No.1 松丸君です。 今年の調子はどうですか?
The youngest brewer, Matsumaru-kun is stiring the moromi mash. How is the condition of sake this year?


バックナンバー